Je trouve plus mon portable !
- Je trouve plus mon portable !
- Il doit être dans ton sac ou dans ta poche.
- Non, je te dis, il y est pas.
- Attends, je vais t’appeler.
- Non, tu vois, ça sonne pas.
- Tu l’as peut-être mis en mode silencieux…
- Non. Je sais, j’ai dû l’oublier au restaurant. Il faut que j’y retourne. C’est pas vrai. Qu’est-ce que je vais faire si je le retrouve pas !
- Calme-toi. je suis sûre que tu l’as pas perdu…
- Mais si, je te dis !
- Vide d’abord ton sac.
- Ah, ça y est, le voilà ! Il était au fond…
- Tu vois, je te l’avais dit. C’est pas vrai, de s’énerver comme ça. C’est mauvais pour le cœur…
ケータイが見つからない!
- ケータイが見つからない!
- きっとバッグかポケットにあるよ。
- ううん、それがないの。
- 待って、電話してみるから。
- やっぱりだめ。鳴らない。
- たぶんマナーモードにしてあるんだよ……。
- ううん。きっとレストランに忘れてきたんだ、戻らなくちゃ。信じられない。なかったらどうしよう。
- 落ち着いて。絶対になくしてないよ……。
- いや、なくしたんだよ!
-とにかくバッグの中身を空けてごらんよ。
- あ、あった。いちばん奥に……。
-ね、いったでしょ。そんな興奮しちゃだめ。心臓によくない……
Keitai ga mitsukaranai !
- Keitai ga mitsukaranai !
- Kitto baggu ka poketto ni aru yo.
- Uun, sore ga nai no.
- Matte, denwa shitemiru kara.
- Yappari dame. Naranai.
- Tabun mānā mōdo ni shitearu n’ da yo…
- Uun, kitto resutoran ni wasuretekita n’ da, modoranakucha. Shinjirarenai. Nakattara dō shiyō.
- Ochitsuite. Zettai ni nakushitenai yo.
- Iya, nakushita n’ da yo !
- Tonikaku baggu no naka wo akete goran yo.
- A, atta. Ichiban oku ni…
- Ne, itta desho. Sonna kōfun shicha dame. Shinzō ni yokunai…














