
La machine marche pas…
- Loïc ! Tu pourrais venir voir ? La machine marche pas…
- Voyons ça… Ah oui, effectivement, y a un problème.
- Dis donc, c’est pas toi qui l’aurait cassée ?
- J’y ai pas touché depuis deux jours.
- Justement, y a trois jours, elle marchait…
洗濯機が動かないの…
- ロイック!ちょっと見に来てくれない ? 洗濯機が動かないの…
- どれどれ…あぁ、本当だ、なんだかおかしいな。
- ねえ、あなたが壊したんじゃないの、もしかして ?
- この2日触ってもいないのに。
- へ~それがちょうど3日前までは普通だったのよね~。
Sentakuki ugokanai no…
- Roikku! Chotto mi ni kite kurenai ? Sentakuki ugokanai no…
- Dore dore … Aa, nandaka okashii na.
- Nē, anata ga kowashita n’ janai no, moshi ka shite ?
- Kono futsuka sawatte mo inai noni.
- Ee, sore ga chōdo mikka mae made wa futsū datta no yo ne.

Passe-moi un coup de fil quand tu seras arrivé
- Passe-moi un coup de fil quand tu seras arrivé.
- Tu seras à la maison ?
- Non, appelle-moi sur mon portable.
- Ça coûte cher !
- Alors, envoie moi un mail ! Radin !
着いたら電話ちょうだい
- 着いたら電話ちょうだい。
- 家に戻ってる ?
- ううん、携帯に電話して。
- 高いよ!
- じゃあメールして!ケチ!
Tsuitara denwa chōdai
- Tsuitara denwa chōdai.
- Ie ni modotteru ?
- Uun, keitai ni denwa shite.
- Takai yo !
- Jā mēru shite ! Kechi !

Ça m’énerve ! Je n’arrive pas l’ouvrir !
- Ça m’énerve ! J’arrive pas à l’ouvrir.
- Passe !
- Tu crois que tu vas y arriver mieux que moi ?
-Tiens, voilà, c’est fait !
- C’est parce que j’ai fait l’effort avant toi !
頭来る~!開かないよ~!
-頭来る~!開かないよ~!
-貸して!
-私よりも力あると思うの ?
-はい、ほら、開いたよ!
-私がさっき全力入れたからでしょ ?
Atama kuru ! Hirakanai yo !
- Atama kuru !Hirakanai yo !
- Kashite !
- Watashi yori chikara ga aru to omou no ?
- Hai, hora, aita yo!
- Watashi ga sakki zenryoku ireta kara desho ?

Tu pourrais me passer le vin, s’il te plaît ?
- Tu pourrais me passer le vin, s’il te plaît ?
- Lequel ? Le blanc ou le rouge ?
- Le blanc. Je préfère.
- Pas moi, ça me donne mal à la tête !
ワイン貸してくれる ?
- ワイン取ってくれる ?
- どっち ? 白 ? それとも赤 ?
- 白の方がいい。
- 私は違う。頭痛くなるから。
Wainu kashite kureru ?
- Wainu totte kureru ?
- Dotchi ? Shiro soretomo aka ?
- Shiro no hō ga ii.
- Watashi wa chigau. Atama itaku naru kara.

Tu veux de la soupe au cresson pour ce soir ?
- Tu veux de la soupe au cresson pour ce soir ?
- Ah oui, je veux bien, j’adore ça !
- Et après, j’ai des filets de sole.
- C’est parfait. Le soir, le poisson, c’est plus léger.
今晩クレソンのスープ飲む ?
- 今晩クレソンのスープ飲む ?
- ああ、うん!いいね!大好き!
- その後はヒラメのフィレがあるよ。
- 完ぺきね。夜は魚の方が軽いし。
Konya, kureson no sūpu nomu ?
- Konya, kureson no sūpu nomu ?
- Aa, un ! Ii ne !Daisuki !
- Sono ato wa, hirame no fire ga aru yo.
- Kanpeki ne. Yoru wa sakana no hō ga karui shi.

Il te manque un bouton.
- Il te manque un bouton.
- Oui, je sais. Tu pourrais me le recoudre, s’il te plaît ?
- Oui. Tu l’as ?
- Oui, tiens, le voilà.
- Donne-moi ta veste.
ボタンが一つとれてるよ。
- ボタンが一つとれてるよ。
- うん、知ってる。縫い直してくれない ?
- いいよ。持ってる ?
- うん、はい。これだよ。
- ジャケット貸して。
Botan ga hitotsu toreteru yo.
- Botan ga hitotsu toreteru yo.
- Un, shitteru. Nuinaoshite kurenai ?
- Ii yo. Motteru ?
- Un, hai. Kore da yo.
- Jaketto kashite.

Tu as mauvaise mine…
- Tu as mauvaise mine…
- Oui, j’ai mal dormi cette nuit.
- Ah bon ? Pourquoi ?
- Je ne sais pas. J’ai peut-être trop mangé hier soir…
顔色悪いよ…
- 顔色悪いよ…
- うん、昨日ちゃんと寝られなかったから。
- そうなの ? なんで ?
- わからない。昨日の夜食べ過ぎたのかもね。
Kaoiro warui yo…
- Kaoiro warui yo…
- Un, kinō chanto nerarenakatta kara.
- Sō nano ? Nande ?
- Wakaranai.Kinō no yot tabesugita no kamo ne.

Tu pourrais aller chercher le journal dans la boîte aux lettres ?
- Tu pourrais aller chercher le journal dans la boîte aux lettres ?
- Oui, où sont les clés ?
- Sur le meuble, à droite de la porte.
- Non, elles n’y sont pas.
- Alors regarde dans la poche de mon imperméable.
- Ah oui. Je les ai.
新聞、ポストに取りに行ってくれない ?
- 新聞、ポストに取りに行ってくれない ?
- うん、鍵どこ ?
- ドアの右横の棚の上。
- いや、ないよ。
- じゃあ、私のレインコートのポケットの中を見てみて。
- ああ、うん。あった。
Shinbun, posuto ni tor ni ittekurenai ?
- Shinbun, posuto ni tori ni ittekurenai ?
- Un, kagi doko ?
- Doa no migi yoko no tana no ue.
- Iya, nai yo.
- Jā, watashi no reinkōto no poketto no naka wo mitemite.
- Aa, un. Atta.
Tu vas avoir 40 ans, non ?
- C’est bientôt ton anniversaire !
- Oui.
- Tu vas avoir 40 ans, non ?
- Oui, et ça ne m’amuse pas.
- Il va falloir fêter ça…
- Tu parles !
40歳になるんだっけ ?
- もうすぐ誕生日じゃない!
- うん。
- 40歳になるんだっけ ?
- うん、だからこそ笑えない。
- お祝いしないと…
- 何言ってんの ? !
Yonjūssai ni naru n’ dakke ?
- Mō sugu tanjōbi janai !
- Un.
- Yonjūssai ni naru n’ dakke ?
- Un, dakara koso waraenai.
- O iwai shinai to…
- Nani itten no ?

Tu as fait tes valises ?
- Tu as fait tes valises ?
- Non, pas encore.
- Tu les fais toujours à la dernière minute…
- Oui, sinon j’oublie des tas de choses.
荷作りした?
- 荷作りした?
- ううん、まだ。
- いつもギリギリにやるでしょ…
- うん、でなきゃいろんなもの忘れるんだもん!
Nizukuri shita ?
- Nizukuri shita ?
- Uun, mada.
- Itsumo girigiri ni yaru desho…
- Un, denakya ironna mono wasureru n’ da mon !