Subscribe to Académie Tokyo-Paris Subscribe to Académie Tokyo-Paris's comments

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

Qu’est-ce que c’est que c’est, cette facture?

- Emilie, qu’est-ce que c’est que c’est, cette facture?
- C’est ma note de portable…
- 350 euros de portable ? Tu plaisantes ?
- C’est parce que j’ai téléphoné à Max, aux Etats-Unis.
- Non, mais c’est pas vrai ! Tu téléphones à l’étranger de ton portable ? !
- Je suis désolée.
- Non, c’est fini. J’en ai assez! A partir du mois prochain, tu payes toi-même tes communications.

何なの、この請求書 ?

- エミリ、何なの、この請求書 ?
- ああ、私の携帯の…
- 350ユーロも ? !うそでしょ ? !
- アメリカにいるマックスに電話したから…
- は っ? !信じられない!携帯から外国に電話かけるなんて!
- ごめんなさい…
- もう、おしまい!コリゴリよ!来月からは自分で電話代払いなさい!

Nan na no, kono seikyūsho ?

- Emiri, nan nano, kono seikyūsho ?
- Aa, watashi no keitai no…
- Sanbyaku gojū yūro mo ? Uso desho ? !
- Amicani iru Max ni denwa shita kara…
- Ha ? Shinjirarenai ! Keitai kara gaikoku ni denwa kakeru nante !
- Gomen nasai…
- Mō, o shimai! Kori gori yo! Raigetsu kara wa jibun de denwadai harai nasai !

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

Tu as fait bon voyage ?
- Tu as fait bon voyage ?
- Oui, excellent. J’étais en business class.
- Dis donc, tu es riche !
- Non, mais j’ai été surclassé.
- Tu en as de la chance ! Moi, ça ne m’est jamais arrivé…

飛行機、どうだった ?
- 飛行機、どうだった ?
- うん、最高!ビジネス・クラスだったの。
- すごいね!金持ちだね~!
- ううん、アップグレードされただけ。
- いいね~!私、そんなの一回もないわよ…


Hikōki, dō datta ?
- Hikōki, dō datta ?
- Un, saikō ! Bijinesu kurasu datta no.
- Sugoi me ! Kanemochi da ne !
-Uun, apugurēdo sareta dake.

– Ii ne ! Watashi sonna no ikkai mo nai wa yo…

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download



Faut que je trouve un distributeur
- Faut que je trouve un distributeur…
- Il y en a un, là.
- Ah, zut! Il est en panne.
- C’est pas vrai ! Ah, y a en un autre en face.
- Pourvu qu’il marche…
- Je rêve ! Celui-ci, il marche, mais il est vide !

ATM 探さないと
- ATM 探さないと…
- そこにあるよ!
- あー、イヤだ!故障してるわ。
- あぁ、もう!あ、向こう側にもうひとつあるよ!
- 壊れていないといいんだけど…
-うっそ~!こっちは大丈夫だけど、空っぽよ!

ATM sagasanai to
- ATM sagasanai to.
- Soko ni aru yo. Demo mite goran, koshō shiteru no yo.
- Aa, mō !
- Mukōgawa ni mō hitotsu aru yo !
- Kowareteinai to ii n’ dakedo…
- Usso ! Kochi wa daijōbu dakedo, karappo yo !

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

Je suis allée à Ikea
- Tu sais, hier, je suis allée à Ikea, pour comparer les prix.
- Et alors ?
- C’est incroyable. C’est 50 % plus cher qu’au Japon !
- C’est pas vrai !
- Oui, je n’en revenais pas.
- Depuis le passage à l’euro, tout est cher, hein…

イケアに行ったのよ
- あのね、昨日家具の値段を比べに、イケアに行ったのよ。
- それで ?- 信じられなかったわ!日本の値段より50%も高いのよ!
- うそでしょ ? !
- うん…ホントびっくりした!
- ユーロになってから、何もかも高いわ…

Ikea ni itta no yo
- Ano ne, kinō kagu no nedan wo kurabe ni, Ikea ni itta no yo.
- Sore de ?
- Shinjirarenakatta no yo! Nihon no nedan yori gojū pāsento mo takai no yo!
- Uso desho ?!
- Un…Honto bikkuri shita !
- Hontō ne… Yūro ni natte kara, subete ga takaku natta wa…


 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download



Tu ne veux pas aller voir « Les Ch’tis » ?
- Tu ne veux pas aller voir « Les Ch’tis » ?
- C’est quoi ?
- C’est le nouveau film dont tout le monde parle. Ça a un succès fou.
- Qu’est-ce que ça veut dire « ch’tis » ?
- « Ch’tis », c’est « Ch’timis », les gens du Nord.
- Ah bon ? Je ne savais pas…

レ・シュティ」観に行かない ?
- 「レ・シュティ」観に行かない ?
- 何なの ?
- 話題の新作映画なの。すごい人気みたいよ!
- 「シュティ」ってどういう意味なの ?
- 「シュティ」は「シュティミ」て言って、北の人なの。
- そうなんだ!知らなかった…

“Les Ch’tis” mi ni ikanai ?
- “Les Ch’tis” mi ni ikanai ?
- Nan na no ?
- Wadai no shinsaku eiga na no. Sugoi ninki mitai yo !
- “Ch’tis” ‘te dō iu imi na no ?
- “Ch’tis” wa “Chtimis” te itte, kita ni hito na no.
- Sō nan da ! Shiranakatta…

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

J’ai rien à me mettre !
- J’ai rien à me mettre !
- Tu plaisantes ! Regarde ton armoire.
- Oui, mais tout est sale.
- T’as qu’à laver.
- J’ai plus le temps. Tu pourrais pas me prêter ta robe bleue ?
- Pas question ! C’est ma préférée.
- S’il te plaît !
- Gare à toi si tu me fais la moindre tache !

もう!着るものが何もないわ!
- もう!着るものが何もないわ!
- 冗談でしょ ? 自分のたんす見てみなさいよ!
- うん…だけど全部汚いんだもん…
- 洗えばいいじゃない!
- もう時間がないの!あの青いワンピース貸してくれない ?
- 絶対イヤッ!お気に入りだもん!
- お願い!!
- ちょっとでも汚したら許さないからね!

Mō ! Kiru mono ga nani mo nai wa !
- Mō ! Kiru mono ga nani mo nai wa !
- Jōdan desho ? Jibun no tansu mite minasai yo !
- Un… Dakedo zenbu kitanai n’ da mon …
- Araeba ii janai !
- Mō jikan ga nai no ! Ano aoi wanpīsu kashite kurenai ?
- Zettai iya ! O ki ni iri da mon !
- O negai !
- Chotto demo yogoshitara yurusanai kara ne !

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download



Je voudrais prendre rendez-vous avec le docteur Chiche
- Bonjour Madame. Je voudrais prendre rendez-vous avec le docteur Chiche.
- Oui, alors, je peux vous proposer mardi 8 à 10 heures
ou jeudi 10 à 15 heures.
- Demain, ce n’est pas possible ?
- Non, je suis désolée. C’est complet.
- Alors, je vais prendre mardi 8 à 10 heures.

シーシュ先生との診察をお願いできますか ?
- こんにちは。シーシュ先生との診察をお願いできますか ?
- かしこまりました。では、8日火曜日の10時、あるいは10日木曜日の
15時がございますが。
- 明日は駄目ですか ?
- ええ、申し訳ございません。全て埋まっております。
- では8日火曜日の10時にします。

Shīshu sensei to no shinsatsu wo onegai dekimasu ka ?
- Konnichiwa. Shīshu sensei to no shinsatsu wo onegai deskimasu ka ?
- Kashikomarimashita. Dewa yōka kayōbi no jūji, aruiwa tōka mokuyōbi no
jūgoji ga gozaimasu ga…
- Ashita wa dame desu ka ?
- Ee, mōshiwake gozaimasen. Subete umatteorimasu.
- Dewa, yōka kayōbi no jūji ni shimasu.

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download



Introduisez votre carte.
- Introduisez votre carte.
- Dans quel sens ?
- Comme ça.
- Ça y est.
- Maintenant, faites votre code.
- Voilà.
- C’est bon. Voilà votre carte et votre reçu.

カードを入れてください。
- カードを入れてください。
- どっち方向に ?
- こうです。
- はい。
- では、暗証番号を入力してください。
- はい。
- はい、OKです。こちらがカードとお控えです。

Kādo wo irete kudasai.
- Kādo wo irete kudasai.
- Dotchi hōkō ni ?
- Kō desu.
- Hai.
- Dewa, anshō bangō wo nyūryoku shitekudasai.
- Hai.
- Hai. OK desu. Kochira ga kādo o hikae desu.


 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download



Je ne connaissais pas ce magasin
- Tiens, je ne connaissais pas ce magasin.
- Oui, c’est nouveau.
- Qu’est-ce qu’ils vendent ?
- Apparemment, des produits asiatiques.
- Il y en a de plus en plus à Paris.

このお店知らなかったわ。
- あ、このお店知らなかったわ。
- うん、新しくできたの。
- 何を売ってるお店なの ?
- アジアのものみたいよ。
- パリではこういう店がますます多くなってきてるわね。

Kono o mise shiranakatta wa.
- A, kono o mise shiranakatta wa.
- Un, atarashiku dekita no.
- Nani wo utteru o mise nano ?
- Ajia no mono mitai yo.
- Pari dewa kō iu mise ga masumasu ooku natte kiteru wa ne.

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

 
icon for podpress  Podcast Video: Play Now | Play in Popup | Download

Vous avez ce modèle-là en 40 ?
- Vous avez ce modèle-là en 40 ?
- Vous avez regardé, là ?
- Oui. Mais je n’ai pas trouvé.
- Alors, c’est qu’il n’y en a plus.
- Même en réserve ?
- Oui, tout est en rayon.

こちらを11号でありますか ?

- こちらを11号でありますか ?
- こちら見ました ?
- ええ、でも見当たらなくて…
- じゃあ、もうないですね。
- 在庫にも ?
- ええ、出てる限りです。

Kochira o 11 gō de arimasuka ?
- Kochira wo 11 gō de arimasuka ?
- Kochira mimashita ka ?
- Ee, demo miataranakute…
- Jā, mo nai desu ne.
- Zaiko ni mo ?
- Ee, deteru kagiri desu.